Курьезы языкознания - 2. Улыбки пожилого человека

 

Валерий Заикин

 

КУРЬЕЗЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ - 2.               

Жизнь подбрасывает порой такие комичные ситуации, какие не сочинить и маститому юмористу!

Есть люди, до седин сохраняющие детскую непосредственность, и это иногда ставит их в курьезные обстоятельства.

Лина, со своими двумя высшими образованиями, и довольно продолжительным опытом общения с людьми (как-никак, преподаватель французского языка в колледже!) на мир смотрит детскими глазами!

В колледж должен был приехать гость из Германии. То ли, на кафедре не было в этот момент говорящих на немецком, то ли, по  Учрежденческому обыкновению, давать поручения самым молодым, но именно Лину, хотя она немецким языком не владеет, попросили встретить гостя. Никто не мог сказать ей, как он выглядит, и она поступила самым традиционным образом: написала фломастером плакатик  с именем гостя и отправилась в аэропорт. Тут следует упомянуть одну существенную деталь: фамилия гостя звучала, как «Продан».

Стоя среди группы встречающих, она почувствовала, что привлекает к себе внимание: то один, то другой из окружавших ее мужчин, взглянув на нее, начинал улыбаться, строить ей гримасы, то делая удивленный вид, то круглые глаза… Но Лина была настолько поглощена своей ответственной миссией, (а главное для нее было – не пропустить приезжего), что не придала этому значения: женщина она была миловидная, и вниманием мужчин никогда не была  обделена.

Наконец, на выходе показались пассажиры из Германии. Довольно моложавый представительного вида мужчина выделил ее из толпы встречающих и направился прямо к ней, причем видно было, что едва удерживается от смеха. 

«Госпожа Лина?» - спросил он ее, и на ее кивок, видимо, не удержавшись, спросил лукаво, стрельнув глазами на плакат: «И кому продан?!»

Лиина взглянула невольно на плакат, и тут только до нее дошел весь смысл происходившего. На плакатике, аккуратным Лининым почерком русскими буквами было выведено: «ХЕРР ПРОДАН».

Лицо Лины залилось краской, ей стало дурно. Но немецкий гость, прекрасно владевший русским языком, повел себя, как настоящий джентльмен: он обнял Лину за плечи, и стал расточать комплименты, умоляя простить ему эту невольную шутку, и смеясь, убеждал ее, что и у него с его русским языком бывали и не такие казусы. При таком обходительном мужчине Лина быстро пришла в себя, они взглянули друг на друга, и дружно расхохотались: детский характер Лины преломил неловкую ситуацию!

 

© 2021 Институт нравственной культуры.

^ Наверх